主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
想法
本翻译"仅需意译"。
标题
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
需要翻译的文本
提交
flori1980
源语言: 西班牙语
Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
上一个编辑者是
lilian canale
- 2009年 十一月 17日 13:47
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 16日 19:44
gamine
文章总计: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.
CC:
lilian canale
2009年 十一月 16日 20:00
lilian canale
文章总计: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine
CC:
gamine
2009年 十一月 22日 11:41
jaq84
文章总计: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?
CC:
lilian canale
2009年 十一月 22日 13:56
lilian canale
文章总计: 14972
Yes, no problem.
"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"