Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Spanski - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Tekst za prevesti
Podnet od
flori1980
Izvorni jezik: Spanski
Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
Poslednja obrada od
lilian canale
- 17 Novembar 2009 13:47
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Novembar 2009 19:44
gamine
Broj poruka: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.
CC:
lilian canale
16 Novembar 2009 20:00
lilian canale
Broj poruka: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine
CC:
gamine
22 Novembar 2009 11:41
jaq84
Broj poruka: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?
CC:
lilian canale
22 Novembar 2009 13:56
lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, no problem.
"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"