الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - Acho que e saudades do que ja passou.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
عنوان
Acho que e saudades do que ja passou.
نص
إقترحت من طرف
aq
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Acho que é saudades do que já passou.
عنوان
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
ترجمة
سويدي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: سويدي
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
pias
- 13 أفريل 2010 07:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 أفريل 2010 20:46
pias
عدد الرسائل: 8114
Lilian...
Har du lust att ge mig en bro för denna?
12 أفريل 2010 20:47
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"I think it's longing of what has already happened"
12 أفريل 2010 21:01
pias
عدد الرسائل: 8114
Wow, det var snabbt!! För mig låter det lite besynnerligt att använda "nostalgi" här. Vad tror du om att byta ut det mot "längtan"?
"Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt."
13 أفريل 2010 02:23
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Okej.