Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Acho que e saudades do que ja passou.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
Acho que e saudades do que ja passou.
Текст
Предоставено от
aq
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Acho que é saudades do que já passou.
Заглавие
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
Превод
Swedish
Преведено от
lilian canale
Желан език: Swedish
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
За последен път се одобри от
pias
- 13 Април 2010 07:50
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Април 2010 20:46
pias
Общо мнения: 8114
Lilian...
Har du lust att ge mig en bro för denna?
12 Април 2010 20:47
lilian canale
Общо мнения: 14972
"I think it's longing of what has already happened"
12 Април 2010 21:01
pias
Общо мнения: 8114
Wow, det var snabbt!! För mig låter det lite besynnerligt att använda "nostalgi" här. Vad tror du om att byta ut det mot "längtan"?
"Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt."
13 Април 2010 02:23
lilian canale
Общо мнения: 14972
Okej.