Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Шведська - Acho que e saudades do que ja passou.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Acho que e saudades do que ja passou.
Текст
Публікацію зроблено
aq
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Acho que é saudades do que já passou.
Заголовок
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt.
Затверджено
pias
- 13 Квітня 2010 07:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Квітня 2010 20:46
pias
Кількість повідомлень: 8113
Lilian...
Har du lust att ge mig en bro för denna?
12 Квітня 2010 20:47
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"I think it's longing of what has already happened"
12 Квітня 2010 21:01
pias
Кількість повідомлень: 8113
Wow, det var snabbt!! För mig låter det lite besynnerligt att använda "nostalgi" här. Vad tror du om att byta ut det mot "längtan"?
"Jag tycker det är längtan efter det som redan hänt."
13 Квітня 2010 02:23
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Okej.