Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

عنوان
Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja
نص للترجمة
إقترحت من طرف Francisco Calaça
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja
ملاحظات حول الترجمة
<Bridge by Lilian>

"He will wait until the day when your dawn rises."
آخر تحرير من طرف lilian canale - 11 تشرين الاول 2010 00:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الاول 2010 15:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Francisco,

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.


Por favor, complete uma frase ou o seu pedido poderá ser removido.

9 تشرين الاول 2010 06:35

Francisco Calaça
عدد الرسائل: 4
A Aurora do anjos.

9 تشرين الاول 2010 12:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ainda sem verbo conjugado.

9 تشرين الاول 2010 15:40

Francisco Calaça
عدد الرسائل: 4
Ele esperará eternamente, até o dia em que você induzir sua Aurora.

9 تشرين الاول 2010 16:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
O que você quer dizer com: "induzir a sua Aurora"?

9 تشرين الاول 2010 17:35

Francisco Calaça
عدد الرسائل: 4
É uma fala de um personagem em um livro que estou escrevendo, nesse sentido está como "nascer", se levantar, começar, como a aurora que começa um novo dia. Seria assim: ... induzir seu próprio começo.

10 تشرين الاول 2010 00:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Desculpe Francisco, mas a sua frase não é correta gramaticalmente. Não é possível "esperar eternamente até que..."
Se é eternamente é para sempre, não até que alguma coisa aconteça. Entende?

Eu sugiro:

"Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja"

O que você acha?

10 تشرين الاول 2010 02:11

Francisco Calaça
عدد الرسائل: 4
Perfeito!

10 تشرين الاول 2010 12:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Editado então!
Agora é só aguardar que algum dos usuários que traduzem esse par se conecte.