Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Braziliaans Portugees - Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Titel
Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Francisco Calaça
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja
Details voor de vertaling
<Bridge by Lilian>

"He will wait until the day when your dawn rises."
Laatst bewerkt door lilian canale - 11 oktober 2010 00:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 oktober 2010 15:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá Francisco,

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.


Por favor, complete uma frase ou o seu pedido poderá ser removido.

9 oktober 2010 06:35

Francisco Calaça
Aantal berichten: 4
A Aurora do anjos.

9 oktober 2010 12:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ainda sem verbo conjugado.

9 oktober 2010 15:40

Francisco Calaça
Aantal berichten: 4
Ele esperará eternamente, até o dia em que você induzir sua Aurora.

9 oktober 2010 16:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
O que você quer dizer com: "induzir a sua Aurora"?

9 oktober 2010 17:35

Francisco Calaça
Aantal berichten: 4
É uma fala de um personagem em um livro que estou escrevendo, nesse sentido está como "nascer", se levantar, começar, como a aurora que começa um novo dia. Seria assim: ... induzir seu próprio começo.

10 oktober 2010 00:32

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Desculpe Francisco, mas a sua frase não é correta gramaticalmente. Não é possível "esperar eternamente até que..."
Se é eternamente é para sempre, não até que alguma coisa aconteça. Entende?

Eu sugiro:

"Ele esperará até o dia em que a sua aurora surja"

O que você acha?

10 oktober 2010 02:11

Francisco Calaça
Aantal berichten: 4
Perfeito!

10 oktober 2010 12:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Editado então!
Agora é só aguardar que algum dos usuários que traduzem esse par se conecte.