الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - Most-active-posters
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
ترجمات مطلوبة:
عنوان
Most-active-posters
نص
إقترحت من طرف
cucumis
لغة مصدر: انجليزي
The most active posters
عنوان
Publicadores mais activos
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
arkangath
لغة الهدف: برتغاليّ
Os publicadores mais activos
ملاحظات حول الترجمة
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 27 أيلول 2008 19:18
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 أيلول 2008 10:28
kedamaian
عدد الرسائل: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...
Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...
27 أيلول 2008 11:26
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?
CC:
Sweet Dreams
27 أيلول 2008 15:18
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!
Obrigado, Armando
Merci, Francky
CC:
Francky5591