خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - Most-active-posters
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
عنوان
Most-active-posters
متن
cucumis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
The most active posters
عنوان
Publicadores mais activos
ترجمه
پرتغالی
arkangath
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Os publicadores mais activos
ملاحظاتی درباره ترجمه
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 27 سپتامبر 2008 19:18
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 سپتامبر 2008 10:28
kedamaian
تعداد پیامها: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...
Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...
27 سپتامبر 2008 11:26
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?
CC:
Sweet Dreams
27 سپتامبر 2008 15:18
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!
Obrigado, Armando
Merci, Francky
CC:
Francky5591