Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Portuguese - Most-active-posters
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Most-active-posters
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
The most active posters
Title
Publicadores mais activos
Translation
Portuguese
Translated by
arkangath
Target language: Portuguese
Os publicadores mais activos
Remarks about the translation
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Last validated or edited by
Francky5591
- 27 September 2008 19:18
Latest messages
Author
Message
27 September 2008 10:28
kedamaian
Number of messages: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...
Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...
27 September 2008 11:26
Francky5591
Number of messages: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?
CC:
Sweet Dreams
27 September 2008 15:18
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!
Obrigado, Armando
Merci, Francky
CC:
Francky5591