Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Most-active-posters

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeEsperantoFrengjishtGjermanishtJaponishtKatalonjeSpanjishtArabishtTurqishtBullgarishtRomanishtGjuha portugjezeHebraishtItalishtRusishtShqipGjuha polakeSerbishtSuedishtFinlandishtLituanishtKineze e thjeshtuarGreqishtGjuha danezeHungarishtKroatishtKinezishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha kurdeGjuha sllovakeGjuha irlandezeMongolishtGjuha Afrikanase
Përkthime të kërkuara: KlingonUrdu

Titull
Most-active-posters
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The most active posters

Titull
Publicadores mais activos
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga arkangath
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Os publicadores mais activos
Vërejtje rreth përkthimit
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 27 Shtator 2008 19:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shtator 2008 10:28

kedamaian
Numri i postimeve: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 Shtator 2008 11:26

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 Shtator 2008 15:18

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591