Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська - Most-active-posters

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаЯпонськаКаталанськаІспанськаАрабськаТурецькаБолгарськаРумунськаПортугальськаДавньоєврейськаІталійськаРосійськаАлбанськаПольськаСербськаШведськаФінськаЛитовськаКитайська спрощенаГрецькаДанськаУгорськаХорватськаКитайськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаКурдськаСловацькаІрландськаМонгольськаАфріканас
Запитані переклади: КлінгонськаУрду

Заголовок
Most-active-posters
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The most active posters

Заголовок
Publicadores mais activos
Переклад
Португальська

Переклад зроблено arkangath
Мова, якою перекладати: Португальська

Os publicadores mais activos
Пояснення стосовно перекладу
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Затверджено Francky5591 - 27 Вересня 2008 19:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Вересня 2008 10:28

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 Вересня 2008 11:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 Вересня 2008 15:18

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591