Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-إسبرنتو - Love is like a red rose

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيإيطاليّ هولنديألمانيلاتينيإسبرنتو عربيتركيإسبانيّ بوسنيبريتوني

صنف حياة يومية - حياة يومية

عنوان
Love is like a red rose
نص
إقترحت من طرف Hamadi
لغة مصدر: انجليزي

Love is like a red rose

عنوان
La amo estas kiel ruĝa rozo.
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف Hamadi
لغة الهدف: إسبرنتو

La amo estas kiel ruĝa rozo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 14 كانون الاول 2007 20:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 كانون الاول 2007 20:00

gloonie
عدد الرسائل: 5
Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like".

14 كانون الاول 2007 20:27

goncin
عدد الرسائل: 3706
Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!