ترجمة - انجليزي-إسبرنتو - Love is like a red roseحالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية - حياة يومية | | | لغة مصدر: انجليزي
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | ترجمةإسبرنتو ترجمت من طرف Hamadi | لغة الهدف: إسبرنتو
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 14 كانون الاول 2007 20:28
آخر رسائل | | | | | 14 كانون الاول 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 كانون الاول 2007 20:27 | | | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|