Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Σουηδικά - Fără mine nicio viaţă fericită
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Fără mine nicio viaţă fericită
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
litenflikka
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Fără mine nicio viaţă fericită.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Before edits> fara mine nici o viata fericita <Freya>
τίτλος
utan mig inget lyckligt liv
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
johanna13
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
utan mig inget lyckligt liv
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
pias
- 16 Μάρτιος 2008 09:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Μάρτιος 2008 14:17
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Andreea.
Could you please bridge this one? (Eng.)
CC:
iepurica
15 Μάρτιος 2008 22:50
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi Pia, In English it would be: "Without me, not any happy life"..
Kisses.
16 Μάρτιος 2008 09:10
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks Andreea!
So your translation is absolutely right johanna13.
16 Μάρτιος 2008 10:30
johanna13
Αριθμός μηνυμάτων: 70
Ok.
Thank you gils.
All the best.
Tack så mycket Pia.
Ha det så bra.
16 Μάρτιος 2008 11:59
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Johanna.
You are welcome.. nothing to say thanks for!
Din Svenska är bra!!!