번역 - 루마니아어-스웨덴어 - Fără mine nicio viaţă fericită현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Fără mine nicio viaţă fericită | | 원문 언어: 루마니아어
Fără mine nicio viaţă fericită. | | <Before edits> fara mine nici o viata fericita <Freya> |
|
| utan mig inget lyckligt liv | | 번역될 언어: 스웨덴어
utan mig inget lyckligt liv |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 16일 09:11
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 14일 14:17 | | | Hi Andreea.
Could you please bridge this one? (Eng.) CC: iepurica | | | 2008년 3월 15일 22:50 | | | Hi Pia, In English it would be: "Without me, not any happy life"..
Kisses. | | | 2008년 3월 16일 09:10 | | | Thanks Andreea!
So your translation is absolutely right johanna13.
| | | 2008년 3월 16일 10:30 | | | Ok.
Thank you gils.
All the best.
Tack så mycket Pia.
Ha det sÃ¥ bra. | | | 2008년 3월 16일 11:59 | | | Hi Johanna.
You are welcome.. nothing to say thanks for!
Din Svenska är bra!!!
|
|
|