Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Шведська - Fără mine nicio viaţă fericită
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Fără mine nicio viaţă fericită
Текст
Публікацію зроблено
litenflikka
Мова оригіналу: Румунська
Fără mine nicio viaţă fericită.
Пояснення стосовно перекладу
<Before edits> fara mine nici o viata fericita <Freya>
Заголовок
utan mig inget lyckligt liv
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
johanna13
Мова, якою перекладати: Шведська
utan mig inget lyckligt liv
Затверджено
pias
- 16 Березня 2008 09:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Березня 2008 14:17
pias
Кількість повідомлень: 8114
Hi Andreea.
Could you please bridge this one? (Eng.)
CC:
iepurica
15 Березня 2008 22:50
iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Hi Pia, In English it would be: "Without me, not any happy life"..
Kisses.
16 Березня 2008 09:10
pias
Кількість повідомлень: 8114
Thanks Andreea!
So your translation is absolutely right johanna13.
16 Березня 2008 10:30
johanna13
Кількість повідомлень: 70
Ok.
Thank you gils.
All the best.
Tack så mycket Pia.
Ha det så bra.
16 Березня 2008 11:59
pias
Кількість повідомлень: 8114
Hi Johanna.
You are welcome.. nothing to say thanks for!
Din Svenska är bra!!!