Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - ta hand om dig gummanΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Σουηδικά](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Ισπανικά](../images/flag_es.gif)
Κατηγορία Καθομιλουμένη | | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
ta hand om dig gumman |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
cuÃdate, mujer |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pirulito - 24 Φεβρουάριος 2008 23:58
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Φεβρουάριος 2008 13:15 | | | Casper, me parece que serÃa más correcto traducir "cuÃdese señora", en especial porque gumma (old woman) quiere decir vieja, mujer de edad, viejita o viejecita. |
|
|