Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - ta hand om dig gumman

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
ta hand om dig gumman
Tekstur
Framborið av beltane
Uppruna mál: Svenskt

ta hand om dig gumman

Heiti
cuídate
Umseting
Spanskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Spanskt

cuídate, mujer
Góðkent av pirulito - 24 Februar 2008 23:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2008 13:15

pirulito
Tal av boðum: 1180
Casper, me parece que sería más correcto traducir "cuídese señora", en especial porque gumma (old woman) quiere decir vieja, mujer de edad, viejita o viejecita.