Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - tu siempre voglio tanto bene un baccio e abbracio

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
tu siempre voglio tanto bene un baccio e abbracio
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hamac
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

tu siempre voglio tanto bene un baccio e abbracio

τίτλος
jag älskar dig så mycket för alltid puss och kram
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

jag älskar dig så mycket och för alltid, puss och kram
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vad?
Texten på italienska låter för mycket konstigt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 10 Απρίλιος 2008 19:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Απρίλιος 2008 08:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Casper,
skulle man kunna infoga ett "och" i texten: "jag älskar dig så mycket och för alltid, puss och kram"

?

9 Απρίλιος 2008 18:15

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Ja, det låter bättre, men det finns ingen konjunktion i texten...

9 Απρίλιος 2008 19:06

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok, ser att du redigerat.
Du kan ju skriva in den "exakta" översättningen utan "och" och "," i noteringarna, men det bestämmer du själv.

Omröstning nu.

9 Απρίλιος 2008 20:35

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Texten säger egentligen: Älskar du så mycket for altid blablabla

9 Απρίλιος 2008 21:06

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Oj, då borde du ju korrigera om det du skrivit är fel ...alternativt så borde översättningen ändras till endast betydelse (om källtexten är felaktig)

Jag kan ju inte Italienska så jag vet inte hur det ligger till. Jag avbryter omröstningen nu hur som helst.

9 Απρίλιος 2008 21:09

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Nä, oroa dig inte. Texten är helt felaktig, det är en blandning av italienska med spanska.

Då ändrar jag till e.b....

9 Απρίλιος 2008 21:15

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Bra, då kör vi en ny omröstning nu.