Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από güzelcem
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

τίτλος
Bana yazmış olmana çok sevindim...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gülbiz
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 8 Σεπτέμβριος 2008 12:14