Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیترکی

عنوان
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
متن
güzelcem پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

عنوان
Bana yazmış olmana çok sevindim...
ترجمه
ترکی

gülbiz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
ملاحظاتی درباره ترجمه
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 8 سپتامبر 2008 12:14