Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתטורקית

שם
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
טקסט
נשלח על ידי güzelcem
שפת המקור: ספרדית

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

שם
Bana yazmış olmana çok sevindim...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gülbiz
שפת המטרה: טורקית

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
הערות לגבי התרגום
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
אושר לאחרונה ע"י handyy - 8 ספטמבר 2008 12:14