Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyrkisk

Titel
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
Tekst
Tilmeldt af güzelcem
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

Titel
Bana yazmış olmana çok sevindim...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af gülbiz
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
Bemærkninger til oversættelsen
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
Senest valideret eller redigeret af handyy - 8 September 2008 12:14