Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktTurkiskt

Heiti
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
Tekstur
Framborið av güzelcem
Uppruna mál: Spanskt

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

Heiti
Bana yazmış olmana çok sevindim...
Umseting
Turkiskt

Umsett av gülbiz
Ynskt mál: Turkiskt

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
Viðmerking um umsetingina
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
Góðkent av handyy - 8 September 2008 12:14