Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισλανδικά-Σουηδικά - er það bara ég
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
er það bara ég
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Morin86
Γλώσσα πηγής: Ισλανδικά
er það bara ég eða finnst vini þÃnum hringurinn þinn svarti flottur
τίτλος
Är det bara jag, tycker din vän att din svarta ring är snygg?
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Är det bara jag, eller tycker din vän att din svarta ring är snygg?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lenab
- 9 Οκτώβριος 2008 19:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Οκτώβριος 2008 18:58
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hej Pia!
Enligt Bamsa, skall det vara:..does your friend find your black ring fancy. Det borde väl vara: ".....tycker din vän att din svarta ring är snygg?", eller vad tror du?
9 Οκτώβριος 2008 19:06
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Oj, det var skillnad det, sorry!
Jag korrigerar, bums!