Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Ісландська-Шведська - er það bara ég
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
er það bara ég
Текст
Публікацію зроблено
Morin86
Мова оригіналу: Ісландська
er það bara ég eða finnst vini þÃnum hringurinn þinn svarti flottur
Заголовок
Är det bara jag, tycker din vän att din svarta ring är snygg?
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Är det bara jag, eller tycker din vän att din svarta ring är snygg?
Затверджено
lenab
- 9 Жовтня 2008 19:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Жовтня 2008 18:58
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hej Pia!
Enligt Bamsa, skall det vara:..does your friend find your black ring fancy. Det borde väl vara: ".....tycker din vän att din svarta ring är snygg?", eller vad tror du?
9 Жовтня 2008 19:06
pias
Кількість повідомлень: 8113
Oj, det var skillnad det, sorry!
Jag korrigerar, bums!