ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アイスランド語-スウェーデン語 - er það bara ég
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
er það bara ég
テキスト
Morin86
様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語
er það bara ég eða finnst vini þÃnum hringurinn þinn svarti flottur
タイトル
Är det bara jag, tycker din vän att din svarta ring är snygg?
翻訳
スウェーデン語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Är det bara jag, eller tycker din vän att din svarta ring är snygg?
最終承認・編集者
lenab
- 2008年 10月 9日 19:45
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 9日 18:58
lenab
投稿数: 1084
Hej Pia!
Enligt Bamsa, skall det vara:..does your friend find your black ring fancy. Det borde väl vara: ".....tycker din vän att din svarta ring är snygg?", eller vad tror du?
2008年 10月 9日 19:06
pias
投稿数: 8113
Oj, det var skillnad det, sorry!
Jag korrigerar, bums!