Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dilzir c. azevedo
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e vedermi in cam mi trovi qui
www.#############.com/#######=####-########


ps. se il link non funziona copialo direttamente nella barra di explorer
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
admin's message :
No url allowed in the text frame from the public area here on cucumis.org, thank you

τίτλος
Olá, se você quer bater um papo e...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Sandradeo
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá, se você quer bater um papo e me ver na webcam encontre-me aqui www....

ps. se o link não funcionar copie-o diretamente na barra do explorer
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 12 Οκτώβριος 2008 03:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Οκτώβριος 2008 18:30

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sandradeo,

Alguns ajustes são necessários para conformar sua tradução ao português do Brasil:

Olá, se você quer bater um papo e me ver na webcam encontre-me aqui: www....

PS. Se o link não funcionar, copie-o diretamente na barra do Explorer.

10 Οκτώβριος 2008 18:36

Sandradeo
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Olá goncin,
sim, tem razão!
Obrigada!