ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e ...
テキスト
dilzir c. azevedo
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
ciao, se ti va di fare 4 chiacchere e vedermi in cam mi trovi qui
www.#############.com/#######=####-########
ps. se il link non funziona copialo direttamente nella barra di explorer
翻訳についてのコメント
admin's message :
No url allowed in the text frame from the public area here on cucumis.org, thank you
タイトル
Olá, se você quer bater um papo e...
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Sandradeo
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Olá, se você quer bater um papo e me ver na webcam encontre-me aqui www....
ps. se o link não funcionar copie-o diretamente na barra do explorer
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 10月 12日 03:48
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 10日 18:30
goncin
投稿数: 3706
Sandradeo,
Alguns ajustes são necessários para conformar sua tradução ao português do Brasil:
Olá, se você quer bater um papo e me ver na
webcam
encontr
e
-me aqui: www....
PS. Se o link não funciona
r
, copi
e
-o diretamente na barra do Explorer.
2008年 10月 10日 18:36
Sandradeo
投稿数: 28
Olá goncin,
sim, tem razão!
Obrigada!