Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Hola, soy A.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

τίτλος
Hola, soy A.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από real_ist
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hola, soy A. no te conozco pero a ver cuando te conectas y platicamos. Chao, cuidate.

τίτλος
Merhaba, Ben A.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από ornitorenks
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba, Ben A. seni tanımıyorum, ama bağlandığında ve sohbet ettiğimizde göreceğiz. Hoşçakal, kendine dikkat et.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 27 Οκτώβριος 2008 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Οκτώβριος 2008 15:45

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Figen,
Hello, I'm A. I don't know you but we will see when you get connected and (when)we chat. Bye, take care of you.

22 Οκτώβριος 2008 15:48

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I guess "laflarız" is not correct

22 Οκτώβριος 2008 18:26

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thank a lot, dear miss!you are right!

ornitorenks,
çevirinin 2ci cümlesini, yeniden gözden geçir lütfen! turkishmiss'in dediği gibi 'laflarız' asıl metinde yer almıyorkolay gelsin!

27 Οκτώβριος 2008 22:41

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
ornitorenks, kabul etmeden önce çevirini tekrardan düzenledim. sen de, değişikliği bir gözden geçir.