Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Hola, soy A.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Hola, soy A.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
real_ist
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Hola, soy A. no te conozco pero a ver cuando te conectas y platicamos. Chao, cuidate.
τίτλος
Merhaba, Ben A.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
ornitorenks
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Merhaba, Ben A. seni tanımıyorum, ama bağlandığında ve sohbet ettiğimizde göreceğiz. Hoşçakal, kendine dikkat et.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 27 Οκτώβριος 2008 22:42
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Οκτώβριος 2008 15:45
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Figen,
Hello, I'm A. I don't know you but we will see when you get connected and (when)we chat. Bye, take care of you.
22 Οκτώβριος 2008 15:48
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I guess "laflarız" is not correct
22 Οκτώβριος 2008 18:26
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thank a lot, dear miss!you are right!
ornitorenks,
çevirinin 2ci cümlesini, yeniden gözden geçir lütfen! turkishmiss'in dediği gibi 'laflarız' asıl metinde yer almıyor
kolay gelsin!
27 Οκτώβριος 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
ornitorenks, kabul etmeden önce çevirini tekrardan düzenledim. sen de, değişikliği bir gözden geçir.