ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Hola, soy A.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Hola, soy A.
テキスト
real_ist
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Hola, soy A. no te conozco pero a ver cuando te conectas y platicamos. Chao, cuidate.
タイトル
Merhaba, Ben A.
翻訳
トルコ語
ornitorenks
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Merhaba, Ben A. seni tanımıyorum, ama bağlandığında ve sohbet ettiğimizde göreceğiz. Hoşçakal, kendine dikkat et.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 10月 27日 22:42
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 22日 15:45
turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Figen,
Hello, I'm A. I don't know you but we will see when you get connected and (when)we chat. Bye, take care of you.
2008年 10月 22日 15:48
turkishmiss
投稿数: 2132
I guess "laflarız" is not correct
2008年 10月 22日 18:26
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
thank a lot, dear miss!you are right!
ornitorenks,
çevirinin 2ci cümlesini, yeniden gözden geçir lütfen! turkishmiss'in dediği gibi 'laflarız' asıl metinde yer almıyor
kolay gelsin!
2008年 10月 27日 22:41
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
ornitorenks, kabul etmeden önce çevirini tekrardan düzenledim. sen de, değişikliği bir gözden geçir.