خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Hola, soy A.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Hola, soy A.
متن
real_ist
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
Hola, soy A. no te conozco pero a ver cuando te conectas y platicamos. Chao, cuidate.
عنوان
Merhaba, Ben A.
ترجمه
ترکی
ornitorenks
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba, Ben A. seni tanımıyorum, ama bağlandığında ve sohbet ettiğimizde göreceğiz. Hoşçakal, kendine dikkat et.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 27 اکتبر 2008 22:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 اکتبر 2008 15:45
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Figen,
Hello, I'm A. I don't know you but we will see when you get connected and (when)we chat. Bye, take care of you.
22 اکتبر 2008 15:48
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
I guess "laflarız" is not correct
22 اکتبر 2008 18:26
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
thank a lot, dear miss!you are right!
ornitorenks,
çevirinin 2ci cümlesini, yeniden gözden geçir lütfen! turkishmiss'in dediği gibi 'laflarız' asıl metinde yer almıyor
kolay gelsin!
27 اکتبر 2008 22:41
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ornitorenks, kabul etmeden önce çevirini tekrardan düzenledim. sen de, değişikliği bir gözden geçir.