Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λιθουανικά-Ρωσικά - Labas rytas. Kaip senukas gyvena? AÅ¡ tai neseniai...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛιθουανικάΡωσικά

Κατηγορία Σκέψεις - Χιούμορ

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Labas rytas. Kaip senukas gyvena? AÅ¡ tai neseniai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mildutesann
Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά

Labas rytas. Kaip senukas gyvena? Kaip išsimiegojai? Kažkodėl pastaruoju metu vis tave sapnuoju.

τίτλος
Доброе утро. Как живет старичок?....
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Rysarda
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Доброе утро. Как живет старичок? Как выспался? В последнее время тебя почему то все вижу во сне.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 2 Δεκέμβριος 2008 20:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Νοέμβριος 2008 06:25

vovere
Αριθμός μηνυμάτων: 13
живет = живёт; всe = всё

25 Νοέμβριος 2008 08:31

fiammara
Αριθμός μηνυμάτων: 94
eee vovere, juk nebutini tie zenklai, be to ne visi juos turi klaviaturoj

26 Νοέμβριος 2008 06:18

vovere
Αριθμός μηνυμάτων: 13
Tie ženklai labai pageidautini, kadangi keičiasi kai kurių žodžių prasmė. Juk "всe" išvertus reiškia "visi", o "всё" - "vis". Na čia buvo tik maža pastabėlė :-)

27 Νοέμβριος 2008 10:30

Sandra Milo
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Я прошу прощения за высталвенную плохую оценку, не ту кнопку нажала. С уважением, Сандра Мило.