Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-러시아어 - Labas rytas. Kaip senukas gyvena? AÅ¡ tai neseniai...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어

분류 사고들 - 유머

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Labas rytas. Kaip senukas gyvena? AÅ¡ tai neseniai...
본문
mildutesann에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Labas rytas. Kaip senukas gyvena? Kaip išsimiegojai? Kažkodėl pastaruoju metu vis tave sapnuoju.

제목
Доброе утро. Как живет старичок?....
번역
러시아어

Rysarda에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Доброе утро. Как живет старичок? Как выспался? В последнее время тебя почему то все вижу во сне.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 2일 20:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 25일 06:25

vovere
게시물 갯수: 13
живет = живёт; всe = всё

2008년 11월 25일 08:31

fiammara
게시물 갯수: 94
eee vovere, juk nebutini tie zenklai, be to ne visi juos turi klaviaturoj

2008년 11월 26일 06:18

vovere
게시물 갯수: 13
Tie ženklai labai pageidautini, kadangi keičiasi kai kurių žodžių prasmė. Juk "всe" išvertus reiškia "visi", o "всё" - "vis". Na čia buvo tik maža pastabėlė :-)

2008년 11월 27일 10:30

Sandra Milo
게시물 갯수: 12
Я прошу прощения за высталвенную плохую оценку, не ту кнопку нажала. С уважением, Сандра Мило.