Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Sie möchten im Internet ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Sie möchten im Internet ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ayalaa
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"sie möhten im ınternet eine theaterkarte reservieren.wo können sie das?kreuzen sie an" with "Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an"</edit> (01/12/francky thanks to Lene's edit)

τίτλος
İnternet üzerinden
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

İnternet üzerinden tiyatro bileti rezervasyonu istiyorsunuz. Bunu nereden yapabilirsiniz? İşaret koyunuz.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 18 Ιανουάριος 2009 16:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2009 19:11

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Caps missing. Would suggest following:

" Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an"





CC: italo07 Francky5591

12 Ιανουάριος 2009 11:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks lene!

12 Ιανουάριος 2009 13:06

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I suppose "Sie=You" has to be "Wir=We",

14 Ιανουάριος 2009 14:55

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
tiyatro bileti rezervasyonu istiyorsunuz--> tiyatro bileti rezerve etmek istiyorsunuz

I also think that it should be ''wir'' instead of ''sie''

14 Ιανουάριος 2009 15:41

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Sizin çeviriden sonra ,bu da test sorusu gibi.