Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Sie möchten im Internet ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Uitdrukking

Titel
Sie möchten im Internet ...
Tekst
Opgestuurd door ayalaa
Uitgangs-taal: Duits

Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an

Details voor de vertaling
<edit>"sie möhten im ınternet eine theaterkarte reservieren.wo können sie das?kreuzen sie an" with "Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an"</edit> (01/12/francky thanks to Lene's edit)

Titel
İnternet üzerinden
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

İnternet üzerinden tiyatro bileti rezervasyonu istiyorsunuz. Bunu nereden yapabilirsiniz? İşaret koyunuz.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 januari 2009 16:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 januari 2009 19:11

gamine
Aantal berichten: 4611
Caps missing. Would suggest following:

" Sie möchten im Internet Theaterkatre reservieren. Wo können sie das? Kreuzen sie an"





CC: italo07 Francky5591

12 januari 2009 11:33

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks lene!

12 januari 2009 13:06

merdogan
Aantal berichten: 3769
I suppose "Sie=You" has to be "Wir=We",

14 januari 2009 14:55

44hazal44
Aantal berichten: 1148
tiyatro bileti rezervasyonu istiyorsunuz--> tiyatro bileti rezerve etmek istiyorsunuz

I also think that it should be ''wir'' instead of ''sie''

14 januari 2009 15:41

merdogan
Aantal berichten: 3769
Sizin çeviriden sonra ,bu da test sorusu gibi.