Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - A ko bog daj

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
A ko bog daj
Κείμενο
Υποβλήθηκε από serbianrasta
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

A ko bog daj
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
US English

τίτλος
If God allows...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sofija_86
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

If God allows...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
allows or wishes
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Μάρτιος 2009 16:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάρτιος 2009 00:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Sofija,

Is that: "If God allows" or "May God allow"?

12 Μάρτιος 2009 13:52

Sofija_86
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Ako means "if" but also "may".

So if you think "may God allow" sounds better.

13 Μάρτιος 2009 19:11

zakeralo
Αριθμός μηνυμάτων: 40
there should be"da", not "daj"

13 Μάρτιος 2009 21:11

Comv
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Ako bog da. Mislim da je to pravilan prevod, a vaj mi lichi na neki program za prevodjenje