Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Englisch - A ko bog daj
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
A ko bog daj
Text
Übermittelt von
serbianrasta
Herkunftssprache: Serbisch
A ko bog daj
Bemerkungen zur Übersetzung
US English
Titel
If God allows...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Sofija_86
Zielsprache: Englisch
If God allows...
Bemerkungen zur Übersetzung
allows or wishes
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 14 März 2009 16:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 März 2009 00:55
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Sofija,
Is that: "If God allows" or "May God allow"?
12 März 2009 13:52
Sofija_86
Anzahl der Beiträge: 99
Ako means "if" but also "may".
So if you think "may God allow" sounds better.
13 März 2009 19:11
zakeralo
Anzahl der Beiträge: 40
there should be"da", not "daj"
13 März 2009 21:11
Comv
Anzahl der Beiträge: 8
Ako bog da. Mislim da je to pravilan prevod, a vaj mi lichi na neki program za prevodjenje