Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cedooo
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

τίτλος
Mastercard veya visa için ....
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από selmin
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

(Bu) Mastercard veya Visa için, kartın arkasındaki imza bölümünde yer alan, son üç rakam'dır.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'(Bu)' ile, bir numara/kod kastedilmektedir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 15 Μάρτιος 2009 22:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάρτιος 2009 22:02

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba, selmin!
cevirinle ilgili notlarim:
-'digit' burada 'rakam' anlaminda kullanilmistir. - bir numaradan bahsediliyor, ama asil metinden dolayi, ceviri de biraz eksikmis gibi gorunuyor. bunu onlemek icin, cumlenin onune kis bir ilave eklersek ve aciklamasini da yaparsak, sorun kalmaz. cevirini onaylamadan bu sekilde duzenleme yapacagim, senin de bilgin olsun istedim. hoscakal!

15 Μάρτιος 2009 22:18

selmin
Αριθμός μηνυμάτων: 26
teş ederim, yeni üye olduğum için alışma sürecindeyim, düzeltmeler için tekrardan teşekkürler hoşçakalın=)