Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.
Tekstur
Framborið av cedooo
Uppruna mál: Enskt

For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Heiti
Mastercard veya visa için ....
Umseting
Turkiskt

Umsett av selmin
Ynskt mál: Turkiskt

(Bu) Mastercard veya Visa için, kartın arkasındaki imza bölümünde yer alan, son üç rakam'dır.
Viðmerking um umsetingina
'(Bu)' ile, bir numara/kod kastedilmektedir.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 15 Mars 2009 22:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Mars 2009 22:02

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
merhaba, selmin!
cevirinle ilgili notlarim:
-'digit' burada 'rakam' anlaminda kullanilmistir. - bir numaradan bahsediliyor, ama asil metinden dolayi, ceviri de biraz eksikmis gibi gorunuyor. bunu onlemek icin, cumlenin onune kis bir ilave eklersek ve aciklamasini da yaparsak, sorun kalmaz. cevirini onaylamadan bu sekilde duzenleme yapacagim, senin de bilgin olsun istedim. hoscakal!

15 Mars 2009 22:18

selmin
Tal av boðum: 26
teş ederim, yeni üye olduğum için alışma sürecindeyim, düzeltmeler için tekrardan teşekkürler hoşçakalın=)