Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.
Teksti
Lähettäjä cedooo
Alkuperäinen kieli: Englanti

For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Otsikko
Mastercard veya visa için ....
Käännös
Turkki

Kääntäjä selmin
Kohdekieli: Turkki

(Bu) Mastercard veya Visa için, kartın arkasındaki imza bölümünde yer alan, son üç rakam'dır.
Huomioita käännöksestä
'(Bu)' ile, bir numara/kod kastedilmektedir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 15 Maaliskuu 2009 22:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Maaliskuu 2009 22:02

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba, selmin!
cevirinle ilgili notlarim:
-'digit' burada 'rakam' anlaminda kullanilmistir. - bir numaradan bahsediliyor, ama asil metinden dolayi, ceviri de biraz eksikmis gibi gorunuyor. bunu onlemek icin, cumlenin onune kis bir ilave eklersek ve aciklamasini da yaparsak, sorun kalmaz. cevirini onaylamadan bu sekilde duzenleme yapacagim, senin de bilgin olsun istedim. hoscakal!

15 Maaliskuu 2009 22:18

selmin
Viestien lukumäärä: 26
teş ederim, yeni üye olduğum için alışma sürecindeyim, düzeltmeler için tekrardan teşekkürler hoşçakalın=)