Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.
Текст
Публікацію зроблено cedooo
Мова оригіналу: Англійська

For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

Заголовок
Mastercard veya visa için ....
Переклад
Турецька

Переклад зроблено selmin
Мова, якою перекладати: Турецька

(Bu) Mastercard veya Visa için, kartın arkasındaki imza bölümünde yer alan, son üç rakam'dır.
Пояснення стосовно перекладу
'(Bu)' ile, bir numara/kod kastedilmektedir.
Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Березня 2009 22:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Березня 2009 22:02

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba, selmin!
cevirinle ilgili notlarim:
-'digit' burada 'rakam' anlaminda kullanilmistir. - bir numaradan bahsediliyor, ama asil metinden dolayi, ceviri de biraz eksikmis gibi gorunuyor. bunu onlemek icin, cumlenin onune kis bir ilave eklersek ve aciklamasini da yaparsak, sorun kalmaz. cevirini onaylamadan bu sekilde duzenleme yapacagim, senin de bilgin olsun istedim. hoscakal!

15 Березня 2009 22:18

selmin
Кількість повідомлень: 26
teş ederim, yeni üye olduğum için alışma sürecindeyim, düzeltmeler için tekrardan teşekkürler hoşçakalın=)