Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.
テキスト
cedooo様が投稿しました
原稿の言語: 英語

For MasterCard or Visa, it's the last three digits in the signature area on the back of your card.

タイトル
Mastercard veya visa için ....
翻訳
トルコ語

selmin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

(Bu) Mastercard veya Visa için, kartın arkasındaki imza bölümünde yer alan, son üç rakam'dır.
翻訳についてのコメント
'(Bu)' ile, bir numara/kod kastedilmektedir.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 15日 22:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 15日 22:02

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba, selmin!
cevirinle ilgili notlarim:
-'digit' burada 'rakam' anlaminda kullanilmistir. - bir numaradan bahsediliyor, ama asil metinden dolayi, ceviri de biraz eksikmis gibi gorunuyor. bunu onlemek icin, cumlenin onune kis bir ilave eklersek ve aciklamasini da yaparsak, sorun kalmaz. cevirini onaylamadan bu sekilde duzenleme yapacagim, senin de bilgin olsun istedim. hoscakal!

2009年 3月 15日 22:18

selmin
投稿数: 26
teş ederim, yeni üye olduğum için alışma sürecindeyim, düzeltmeler için tekrardan teşekkürler hoşçakalın=)