Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - an eine besondere person
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
an eine besondere person
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
misscuba
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
τίτλος
Para uma pessoa especial
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Lein
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 1 Απρίλιος 2010 13:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Απρίλιος 2010 13:42
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
1 Απρίλιος 2010 13:49
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
1 Απρίλιος 2010 13:52
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.