Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - an eine besondere person
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
an eine besondere person
Текст
Публікацію зроблено
misscuba
Мова оригіналу: Німецька
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
Заголовок
Para uma pessoa especial
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Lein
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
Пояснення стосовно перекладу
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
Затверджено
lilian canale
- 1 Квітня 2010 13:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Квітня 2010 13:42
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
1 Квітня 2010 13:49
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
1 Квітня 2010 13:52
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.