Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Brasilianportugali - an eine besondere person
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
an eine besondere person
Teksti
Lähettäjä
misscuba
Alkuperäinen kieli: Saksa
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
Otsikko
Para uma pessoa especial
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Lein
Kohdekieli: Brasilianportugali
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
Huomioita käännöksestä
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 1 Huhtikuu 2010 13:52
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Huhtikuu 2010 13:42
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
1 Huhtikuu 2010 13:49
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
1 Huhtikuu 2010 13:52
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.