Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Portugalski brazilski - an eine besondere person
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
an eine besondere person
Tekst
Podnet od
misscuba
Izvorni jezik: Nemacki
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
Natpis
Para uma pessoa especial
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
Lein
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
Napomene o prevodu
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 1 April 2010 13:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 April 2010 13:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
1 April 2010 13:49
Lein
Broj poruka: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
1 April 2010 13:52
lilian canale
Broj poruka: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.