ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-ブラジルのポルトガル語 - an eine besondere person
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
an eine besondere person
テキスト
misscuba
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Ich vermisse dich. Immer wenn ich mit dir bin, habe ich schöne Zeit. Danke
タイトル
Para uma pessoa especial
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Lein
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Tenho saudades de você. Sempre que estou com você, me divirto. Obrigada
翻訳についてのコメント
'Obrigada' if the speaker is female. If a man says this, he says 'obrigado'.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 4月 1日 13:52
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 1日 13:42
lilian canale
投稿数: 14972
Sempre quando estiver ---> Sempre que estou
E lembre que os comentários precisam ser em português.
2010年 4月 1日 13:49
Lein
投稿数: 3389
Mesma coisa aqui: a pessoa que solicitou a tradução não fala Português
2010年 4月 1日 13:52
lilian canale
投稿数: 14972
Entendo, mas os comentários são dirigidos ao especialista que avalia a tradução.