Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Finally, we would like to thank David Werner for...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Λέξη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Finally, we would like to thank David Werner for...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mytiana
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Finally, we would like to thank David Werner for his
careful and hard work in preparing this book. His vision and advocacy for disabled people around the world are reflected throughout the book.

τίτλος
Enfin, nous voudrions remercier David Werner...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Enfin, nous voudrions remercier David Werner pour le soin et le sérieux apportés à l'élaboration de cet ouvrage. Sa vision et son plaidoyer en faveur des personnes handicapées dans le monde sont exprimés tout au long de ce livre.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traduction non littérale.
"...sont exprimés" : "...se reflètent" (litt.)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 10 Φεβρουάριος 2011 22:27