Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fanfann
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sürdürülebilir mutluluk,az tüketim,az bagimlilik, çok yasam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
message perso MSN d'un contact rencontré en Turquie depuis peu.
Attention:signe sur le g de bagimlilik et sur le s de yasam

τίτλος
Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation,...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Afin d'entretenir le bonheur, peu de consommation, peu de dépendance, beaucoup de vie.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Σεπτέμβριος 2007 18:18